Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - Francky5591

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 1201 - 1220 kutokana na 1393
<< Awali••• 41 •• 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ••Inayofuata >>
113
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Attila
You are friendly, kind and caring
Sensitive, loyal and understanding
Humorous, fun, secure and true
Always there... yes that's you.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Attila
Kihangeri Attila
13
Lugha ya kimaumbile
Kisabia hocu da uplatim
hocu da uplatim

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa je veux payer
Kiingereza I´d like to pay
22
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kijapani Anata ga zutto matsu
Anata ga zutto matsu
matsu signifie attendre

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza You are waiting as always
Kifaransa Vous attendez,comme toujours
1908
10Lugha ya kimaumbile10
Kiingereza Happy new year 2007!
A long time since my last post!
There is so much to tell! I will try to do it as quick as possible.

A [url=http://www.techcrunch.com/tag/Cucumis/]nice article[/url] about cucumis was written by Mickael Arrington founder of the famous techcrunch blog reviewing the new web 2.0 products. Despite the article was quite incomplete about what we are doing here, it was very useful to reveal Cucumis to the entire world. Hundreds of blog articles were posted after this article, Cucumis was even featured on Finnish and French television. I've read many of those articles (those I can understand) and I was very pleased to see that most of the writers who tested the service was very satisfied by the quality of the translations we do here. Congratulations to all translators and, of course, to the [link=u_ml_0_exp_]great team of experts[/link].

Now the new features.

[b]This is new[/b] :
- Until now, cucumis was not designed for people who can't speak a foreign language. Now it is! If you can't translate anything, we give you [cid=TC_BONUSPOINTS] points every [cid=TC_BONUSDAYS] day!
- [link=u__]Who is online[/link], [link=u_st_]charts about new members every day, and country ratio[/link].
- [link=t_st_]Translation statistics[/link]. Looking at the pie chart of the translations to be evaluated, you can view the languages in which we need experts (Norwegian, Hungarian, Hindi, Swedish, Kurdish, Arabic, Korean, Albanian ...).

[b]This is very new[/b] :
All members can now add translations in their favorites. You can view the list of your favorite translations from your profile page, and there is also a [link=t_w_0_favever_]top favorite translations list[/link].

[b]This is very very new[/b] :
When the [link=u_ml_0_exp_]experts[/link] can't understand the source text of a translation, they still can evaluate the linguistic form of the translation but they can't for the meaning. Now, for the evalutations they can't do alone, they can [b]ask for the opinion of all cucumis.org members[/b]. According to the informations of your profile, you will be asked now and then to give your opinion on some translations. After collecting enough votes to make up ones mind, the translation is accepted or rejected.

Bye and happy new year to all of you!
PLEASE, IF YOU DON'T HAVE THE ROMANIAN CHARACTERS ON YOUR KEYBOARD, USE THIS LINK TO GET THEM AND DO THIS TRANSLATION, AS TRANSLATIONS DONE WITHOUT THESE CHARACTERS WILL BE REJECTED. THANKS.
http://romanian.typeit.org/

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Bonne année 2007!
Kiromania La Mulţi Ani pentru 2007!
Kigiriki Ευτυχισμένο το 2007!
Kireno cha Kibrazili Feliz ano novo de 2007!
Kijerumani Frohes Neues Jahr 2007!
Kichina kilichorahisishwa 猪年哼哼!
Kihispania ¡Feliz año 2007!
Kiarabu عام جديد سعيد 2007!
Kiitaliano Buon 2007!
175
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Considerato lo stato attuale dell'agricoltura
Kihispania Dado el estado actual de la agricultura en...
Kigiriki Δεδομένης της σημερινής κατάστασης της γεωργίας
Kiingereza Given the current state of agriculture in the world ...
Kireno cha Kibrazili Considerando o estado presente da agricultura no...
Kiromania Fiind dată starea curentă a agriculturii în lume
Kituruki Açlık
187
10Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".10
Kituruki canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Kiingereza My dear girl you did well to be born
255
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kisabia REDAKCIJAMA KULTURE Poštovani, Beogradski...
REDAKCIJAMA KULTURE

Poštovani,

Beogradski bend «Lira Vega» sviraće u subotu 21. aprila u 22 sata u dvorištu kafe-galerije «Izba». Ulaznica za koncert staje 200 dinara, a karte će moći da se kupe na ulazu u Izbu pred koncert. Nastup benda omogućila je Uprava za kulturu grada Novog Sada.


Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Pour les rédactions de la culture
Kiingereza For the arts sections
147
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Bize böyle bir mail göndermişsiniz. Eşimden kalan...
Bize böyle bir mail göndermişsiniz. Eşimden kalan bu aylığı alabilmem için benim nereye ve ne şekilde başvurmam gerekmektedir. Bana ayrıntılı olarak bildirmenizi rica ederim.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Vous nous avez envoyé un mail...
Kiingereza You sent us an e-mail like this:
60
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Quant à moi je préfère être un Alcoolique Anonyme...
Quant à moi je préfère être un Alcoolique Anonyme plutôt qu'un Abruti Aviné...
No comments

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Per quanto mi riguarda preferisco essere...
Kiingereza A deserved answer
Kireno cha Kibrazili Quanto a mim prefiro ser um Alcoolo Anonimo...
113
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki merhabalar yeni ürününüz clio r3 ile...
merhabalar
yeni ürününüz clio r3 ile ilgilenmekteyim.beni teknik data ve fiyat konusunda bilgilendiriseniz sevinirim.iyi çalışmalar.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Hello I am interested in your new product Clio r3.
Kifaransa Bonjour, je suis intéressé par ...
<< Awali••• 41 •• 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ••Inayofuata >>